16 oct.
19:00

Athénée libre de Benalmadena

L'écrivain écrit et le lecteur lit, un dialogue est donc établi où le lecteur est celui qui fixe les règles de la lecture et de la distance à laquelle il veut aller dans son incursion dans le texte; Cependant, ces règles ne tiennent pas toujours compte de toutes les distances que les textes doivent parcourir depuis leur rédaction jusqu’au lecteur. L'auteur est unique dans son contexte global et doit être interprété par chaque lecteur adapté à son contexte. Le degré de compréhension et par conséquent d’acceptation ou de rejet (indépendamment du fait que cela nous plaise ou non) sera toujours lié à la connaissance et à la reconnaissance des environnements globaux de chacun des acteurs.

La conférence abordera les deux aspects tels que le lieu et le lieu, la culture, les circonstances personnelles, les mouvements littéraires, la langue et les traductions; dans le cas du lecteur, outre les éléments susmentionnés, motifs de lecture, intérêt porté à l'auteur, sujet ou heure, disponibilité du temps, possibilité d'accéder à des informations complémentaires, etc.

La conversation se terminerait par quelques exemples documentés de fiction et plus proches de la réalité, qui tenterait d’identifier les lecteurs avec l’écrivain pour parvenir à une compréhension totale du texte.